sabato 14 luglio 2018

Una bellissima passeggiata

Italiano con foto. English. Portugues Espanol

Volete trascorrere una giornata meravigliosa? Ho un bellissimo ricordo di questo posto. 

Bellissima spiaggia a Marina di Praia a Praiano (SA). Poco distante dal fiordo di Furore. Dista circa 90 km da Napoli.
Vicino la spiaggia ci sono 2 ristoranti, io ho mangiato alla trattoria "Da Armandino" e ve lo consiglio. Il proprietario è una persona simpatica e gentile.  Il posto è bellissimo. La spiaggia è di ciottoli. C'è anche il parcheggio per l'auto. E' bellissimo fare il bagno (acqua pulita) con le montagne a picco sul mare, in un paesaggio molto particolare. Un paesaggio da cartolina. Da Napoli è molto facile arrivare: prendete direzione Positano e proseguite per Amalfi. Lo trovate sulla vostra destra. Se desiderate avere ulteriori informazioni non esitate a chiedere. Sono a vostra disposizione. Ciao



English

Beautiful beach at Marina di Praia in Praiano (SA). Not far from the fjord of Furore. It is about 90 km from Naples.

Near the beach there are 2 restaurants, I have eaten at the trattoria "Da Armandino" and I recommend it. The owner is a nice and kind person. The place is beautiful. The beach is pebbly. There is also parking for the car. It's beautiful to take a bath (clean water) with the mountains overlooking the sea, in a very particular landscape. A postcard landscape. From Naples it is very easy to get there: take the direction of Positano and continue for Amalfi. You find it on your right. If you wish to have further information do not hesitate to ask. I'm at your service. Have a good day

Portugues

Você quer passar um dia maravilhoso? Eu tenho uma bela lembrança deste lugar.


Bela praia em Marina di Praia em Praiano (SA). Não muito longe do fiorde de Furore. É cerca de 90 km de Nápoles.

Perto da praia há 2 restaurantes, comi na trattoria "Da Armandino" e eu recomendo. O proprietário é uma pessoa agradável e amável. O lugar é lindo. A praia é de cascalho. Há também estacionamento para o carro. É lindo tomar banho (água limpa) com as montanhas com vista para o mar, numa paisagem muito particular. Uma paisagem postal. De Nápoles é muito fácil chegar lá: pegue a direção de Positano e continue para Amalfi. Você a encontra à sua direita. Se você deseja obter mais informações, não hesite em perguntar. Estou a sua disposição. Olá

Espanol

¿Quieres pasar un día maravilloso? Tengo un hermoso recuerdo de este lugar.

Hermosa playa en Marina di Praia en Praiano (SA). No muy lejos del fiordo de Furore. Está a unos 90 km de Nápoles.
Cerca de la playa hay 2 restaurantes, he comido en la trattoria "Da Armandino" y lo recomiendo. El dueño es una persona agradable y amable. El lugar es hermoso La playa es de guijarros. También hay estacionamiento para el automóvil. Es hermoso tomar un baño (agua limpia) con las montañas con vistas al mar, en un paisaje muy particular. Un paisaje de postal. Desde Nápoles es muy fácil llegar allí: tomar la dirección de Positano y continuar hacia Amalfi. Lo encuentras a tu derecha. Si desea obtener más información, no dude en preguntar. Estoy a tu disposición ¡Hola


mercoledì 18 febbraio 2015

Martedì grasso

Ieri è stato martedì grasso.

Martedì grasso è una festa che rappresenta la fine della settimana dei sette giorni grassi. Precede il mercoledì, che segna l’inizio della quaresima.

Poiché si consumano cibi grassi è detto martedì grasso
Per l'occasione ho mangiato la lasagna napoletana, il sanguinaccio e le chiacchiere

Lasagna napoletana


Sanguinaccio


Chiacchiere


English

Yesterday was Fat Tuesday.

Mardi Gras is a holiday that is the end of the week of seven days fats. Precede on Wednesday, which marks the beginning of Lent.
Because you consume fatty foods is called Fat Tuesday
For the occasion, I ate la lasagna napoletana, il sanguinaccio e le chiacchiere

Espanol

Ayer fue Martes Graso.

Mardi Gras es una celebración que es el final de la semana de siete días grasas. Precede el miércoles, que marca el inicio de la Cuaresma.
Debido a que usted consume alimentos grasos se llama Martes Graso
Para la ocasión, me comí la lasagna napoletana, il sanguinaccio e le chiacchiere

Portugues

Ontem foi terça-feira gorda.

terça-feira gorda é uma festa que é o fim da semana de sete dias gorduras. Preceder na quarta-feira, que marca o início da Quaresma.
Porque você consumir alimentos gordurosos é chamada terça-feira gorda
Para a ocasião, eu comi la lasagna napoletana, il sanguinaccio e le chiacchiere

Français

Hier, ce était le mardi gras.

Mardi Gras est une fête qui est la fin de la semaine de sept jours gras. Précéder le mercredi, qui marque le début du Carême.
Parce que vous consommez des aliments gras est appelé mardi gras
Pour l'occasion, je ai mangé  la lasagna napoletana, il sanguinaccio e le chiacchiere


martedì 10 febbraio 2015

Via Francesco Caracciolo

A Napoli oggi c'è il sole.
Via Francesco Caracciolo che collega Largo Sermoneta e Mergellina con piazza Vittoria. A sinistra si estende la Villa Comunale piena di verde e adatta per i bambini e le famiglie.



English
In Naples today is sunny.
Via Francesco Caracciolo connecting Largo Sermoneta and Mergellina with Piazza Vittoria. To the left lies the Villa Comunale full of greenery and suitable for children and families.

Espanol
En Nápoles hoy está soleado.
Via Francesco Caracciolo conectar Largo Sermoneta y Mergellina con la piazza Vittoria. A la izquierda se encuentra la Villa Comunale lleno de verdor y conveniente para los niños y las familias.

Portugues
Em Nápoles, hoje, é ensolarado.
Via Francesco Caracciolo conectar Largo Sermoneta e Mergellina com Piazza Vittoria. À esquerda está o Villa Comunale cheio de verde e adequado para crianças e famílias.

Français
A Naples aujourd'hui est ensoleillée.
Via Francesco Caracciolo connexion Largo Sermoneta et Mergellina avec Piazza Vittoria. A gauche se trouve la Villa Comunale plein de verdure et approprié pour les enfants et les familles.

lunedì 9 febbraio 2015

Vomero al cioccolato

Vomero al cioccolato
Dal 13 al 17 febbraio 2015 dalle ore 10 alle ore 23

Dove: Piazza Vanvitelli (Metro Vanvitelli) – Piazza Fuga (funicolare) – Via Scarlatti – Via Luca Giordano
5 giorni di dolcezza: stand di artigiani, assaggi, spettacoli serali

Per i più piccoli il cioccolato sarà anche legato a nozioni d’inglese.

Sweet Belgium e Chocopassion (ideatori di oggettistica al cioccolato fondente e al latte bianco) sono tra i protagonisti di questa golosissima esposizione.

Come arrivare: Metro (Vanvitelli) e Funicolare

Da piazza Fuga. Spalle alla piazza, scendere. Girare per la seconda strada a destra. Dritto e arrivate a Piazza Vanvitelli. Girate a sinistra, proseguite la discesa e siete in via Alessandro Scarlatti. Percorrete tutta via Scarlatti, dopo il negozio Chipstar, girate a sinistra e siete in via Luca Giordano. 


English
Vomero chocolate
From 13 to February 17, 2015 from 10 am to 23 hours

Where: Piazza Vanvitelli (Metro Vanvitelli) - Piazza Fuga (funicular) - Via Scarlatti - Via Luca Giordano
5 days of sweetness: stand of artisans, tastings, evening shows

For the little chocolate will also be linked to notions of English.

Sweet Belgium and Chocopassion (creators of objects in dark chocolate and white milk) are among the protagonists of this luscious exposure.

Getting there: Metro (Vanvitelli) and Funicular
From Piazza Fuga. Back to the square, get off. Turn to the second street on the right. Straight and arrive in Piazza Vanvitelli. Turn left, go down the street and you are Alessandro Scarlatti. Drive to the Via Scarlatti, after the store Chipstar, turn left and you are in via Luca Giordano.

Espanol
Vomero de chocolate
Del 13 al 17 de febrero 2015, desde las 10 am a 23 horas

Dónde: Piazza Vanvitelli (Metro Vanvitelli) - Plaza de Fuga (funicular) - Via Scarlatti - Via Luca Giordano
5 días de dulzura: stand de artesanos, degustaciones, espectáculos nocturnos

Para el pequeño chocolate también estará vinculado a las nociones de Inglés.

Dulce Bélgica y Chocopassion (creadores de objetos en el chocolate negro y blanco como la leche) son algunos de los protagonistas de esta exposición exquisito.

Cómo llegar: Metro (Vanvitelli) y Funicular
De piazza Fuga. Volver a la plaza, bajar. Girar a la segunda calle a la derecha. Recta y llegar a Piazza Vanvitelli. Gire a la izquierda, ir por la calle y estás Alessandro Scarlatti. Conduce a la Via Scarlatti, después de la tienda Chipstar, girar a la izquierda y se encuentra en medio de Luca Giordano.

Portugues
Vomero de chocolate
De 13 a 17 de fevereiro de 2015, das 10 às 23 horas

Onde: Piazza Vanvitelli (Metro Vanvitelli) - Piazza Fuga (funicular) - Via Scarlatti - Via Luca Giordano
5 dias de doçura: estande de artesãos, degustações, shows à noite

Para o pouco de chocolate também serão ligadas às noções de Inglês.

Doce Bélgica e Chocopassion (criadores de objetos no chocolate escuro e branco do leite) estão entre os protagonistas desta exposição melado.

Como chegar: Metro (Vanvitelli) e Funicular
Piazza Fuga. Voltar para a praça, saia. Vire-se para a segunda rua à direita. Em linha reta e chegar na Piazza Vanvitelli. Vire à esquerda, desça a rua e você está Alessandro Scarlatti. Drive para a Via Scarlatti, depois da loja Chipstar, vire à esquerda e você está em via Luca Giordano.

Français
Vomero chocolat
Du 13 au 17 Février 2015, contre 10 heures à 23 heures

Où: Piazza Vanvitelli (métro de Vanvitelli) - Piazza Fuga (funiculaire) - Via Scarlatti - Via Luca Giordano
5 jours de douceur: stand de artisans, des dégustations, des spectacles en soirée

Pour le petit chocolat sera également liée à des notions d'anglais.

Doux Belgique et Chocopassion (créateurs d'objets en chocolat noir et lait blanc) sont parmi les protagonistes de cette exposition succulente.

Accès: Métro (Vanvitelli) et Funiculaire
De la place Fuga. Epaules à la place, descendre. Tournez à la deuxième rue à droite. Allez droite et arriver à Place Vanvitelli. Tourner à gauche, descendez la première rue et vous êtes Alessandro Scarlatti. Conduisez à la Via Scarlatti, après le magasin Chipstar, tourner à gauche et vous êtes dans via Luca Giordano.